本站手机站m.dajiadu8.com,服务器懒得转移了,凑合看吧!没收益,所以空间有限,请见谅

首页

都市言情

奶爸大文豪阅读

设置

字体样式
字体大小

奶爸大文豪:正文卷 第五三二章 海外版《零零一》

    张重对超写实主义的理解并不重要,关键的是,张重不想让芃芃过早地否定某种艺术,所以他才给芃芃说了这样一段话。

    现在的芃芃,还不能理解某种艺术存在的道理,但是她却可以从张重的话里面得出“原来画的像也是一件很厉害的事情”这样的结论。

    回到家之后,张重上楼工作了一会儿,许雨涵则是带着芃芃洗澡,这段时间许雨涵一直住在这边,带芃芃洗澡也变成了她的事情。

    其实芃芃这么大了,自己洗澡完全ok,不过考虑到安全问题,许雨涵还是会看着,怕她滑到之类。

    张重在书房只待了一会儿,就去给芃芃她们讲故事了。

    讲睡前故事的时候,许雨涵也会托着下巴一起听,有时候故事很长的话,芃芃还没有睡着,许雨涵就已经先睡着了。

    到最后,等到芃芃睡着,张重又得将许雨涵抱回她的房间。

    今天晚上也是一样,张重哄完女儿,又把许雨涵抱回了房间,轻轻地在她额头上亲了一口就退了出去。

    ……

    九月六号,这是一个很重要的日子,因为今天是《零零一》杂志上新的日子。

    看杂志的主力军还是中学生,所以一到星期一,各个中学都有不少学生会到学校门口的书店和报刊亭去找一本《零零一》。

    不过杂志每周都有,为什么非说今天是个很重要的日子呢,因为距离《零零一》杂志创刊到现在,已经正好五十期了。

    在这接近一年的时间里面,《零零一》杂志已经从一开始的“张重副刊”变成了如今引领业界的龙头刊物之一,不再只靠着张重存活了。

    当然,张重的作品还是会在《零零一》上出现,比如之前的《断魂枪》就上过刊,而且《哈利波特》也一直在杂志上连载。

    每期连载的量并不固定,有时候五六千字,有时候只有两三千字,有人统计过,到现在为止,快一年过去了,这本书才连载了十几万字而已。

    而且看这本书的故事发展,很有可能又是一本百万字长篇巨著,如果按照这个速度,可能十年后这本书都更新不完。

    很多人认为,按照张重的速度,他大概早就将这本书写完了,不过故意慢慢往外放的而已。

    至于原因,也很好理解,毕竟只要《哈利波特》还在《零零一》杂志上连载一天,那么喜欢这本书的人就会每期都买《零零一》。

    这样一来,这本书所带来的影响和收益绝对不是先出单行本能比的。

    而且现在连载,以后也可以出单行本,到时候单行本出来的时候,想必销量并不会因为大家都看过杂志而变低,反而会因为长时间的口碑发酵产生大爆发。

    原本五十期没什么特别的,不过有读者觉得五十期是个很好的数字,很有纪念价值,希望官方弄点活动。

    看到读者呼声很高,杂志这边就在周年纪念之前弄了个五十期活动做个预热。

    在上一期的时候,杂志的官方账号和零零一网站已经公布了消息,这一期会在部分杂志里面藏一些小彩蛋,至于这些彩蛋是什么,则需要读者自己去发现了。

    为了防止有人在书店搜书,所以这一期的《零零一》包装跟以往有些不同,在外面包了一层塑封,就是防止有些人为了彩蛋搜书的。

    当然周年庆可不止彩蛋这一个重点,上一周除了公布彩蛋的消息之外,还公布了一个让海外读者喜大普奔的消息。

    《零零一》杂志的英语版将会在这次正式发布。

    从此之后,英语区的网友们也可以看到这本杂志了,最关键的是,他们也可以看到《哈利波特》了。

    之前杂志上连载《哈利波特》的时候,有些外国网友就知道了这本书的存在,但是一直都是只听过名字没见过真容。

    虽然零零星星见过一些人的讨论,但是除了引起他们对这个故事更浓烈的兴趣之外,根本就不能解渴。

    有这么一段时间,有些网友们甚至怀念起盗版来,虽然盗版不太好,但是如果有盗版的话,恐怕《哈利波特》的外语版早就被盗版商弄出来了。

    这次《零零一》杂志迈了很大一步,其实几个龙头刊物都是有海外版的,不过无一例外的,他们的海外版卖得都很一般。

    一开始,他们的海外版是直接将华语版的文章翻译过去,后来他们发现这种方式根本行不通,杂志根本卖不出。

    所以他们就换个思路,直接在海外征稿。

    这样一来,其实跟国内杂志本身也没什么关系了,等于是在国外又开了一个刊物。

    不过这种方式比之前直接翻译效果好些,至少杂志能卖出去一些。

    然而这次《零零一》却不同,他们根本没想过要在海外重新征稿,而是直接拿之前的国内版本翻译过去,只有碰到有时政方面的内容才会做些修改。

    当然了,《零零一》上面关于时政的内容几乎没有。

    不过也有个问题,之前作者们供稿是华语版,这次改成英语版,杂志这边需要再次去跟作者协议稿费的问题,不然就是侵权。

    但是这事不难,而且最开心的可能就是作者们了,因为他们可以拿第二次稿费。

    当然稿费都是其次,能把作品翻译成英文版销往国外,对他们来说可是一件大好事。

    不仅仅是小作者,就连余冬雨这样级别的作者也觉得受益。

    余冬雨的市场在国内,他在国外的读者并不多,但是如果《零零一》能做起来,那他也算是趁了一阵东风。

    消息刚出来,英语区的读者就疯了。

    华夏这边的读者已经看到第五十期《零零一》的时候,英语区的读者们都在看着时间,等待着英语版的第一期《零零一》正式上架。

    而这个时候,英国读者不得不庆幸欧洲跟亚洲离得不算太远,他们可以提前北美几个小时先看到书。

    相反的,北美这边的读者恨不得把美洲大陆的地壳板块顺着太平洋推到华夏旁边。

    8)