全能签到:正文卷 第七百六十四章 买下
在闲谈聊天中许昂通过了农场主老夫妇的考察,这个二十万顷的农场人老两口决定卖给他。
“所以说,如果我没有通过的话,你们不会卖给我?”
许昂问道。
“那当然。”
老大爷一边签字,一边回答:“我们又不是没得儿女,我和老太婆曾孙子都出世了,要是遇不到合适的人,这农场我就不卖了,传给我儿孙就是了。”
这话说得没毛病。
人老两口有自己的子孙,西方的土地是私有制,只要你缴纳得起相对于华夏高额的税金,土地就一直都是你的。你可以把它当做传家宝,子子孙孙的传下去。
签完合同后,老大爷又道:“我们之所以要卖掉它,都是被米国的税务制度给逼的。就拿这个农场来说,要是我们老两口传给儿孙,那什么遗产税可不得了,米国鬼子那么可恶,我不给他们那么多钱。”
米粒坚万税的大名,那是世界级的。
“鸡脚杆上都想刮一层油下来,这些米国鬼子简直要不得。”
正从老大爷手里接过合同的亨得利面无表情,他只是一个律师,一个没有感情,没有听力的工具人,别人说什么他都听不见。
他是万万没想到,作为米国人在米国的土地上也会有这么为难的时刻。
他估计农场主两夫妇是看他华夏人的面孔,下意识的把他当做了华夏人,以为在场的都是自家家乡人,这才不掩饰对米国的厌恶。
处在这样的环境下,亨得利能怎么办?
他什么都不办,除了履行自己的职责。
虽然他的国籍是米国,可他并没有把米国当回事,更没用捍卫米国荣誉的念头。
这一点与华夏人正好相反。
华夏人是自己的国我自己可以说这不好,那不行,心情不爽我还要骂一句,但是别人要敢说半句不好,我马上抄起板砖教他做人。
所以,当你听到一个华夏人在说华夏哪哪不能让人满意到时候外国人千万不要去符合,不然会被打。不过如果你听到一个米国人大骂米国哪哪不行的时候,你可以顺着他的话说下去,他说不准会把你当做知己。
没错,老米的知己就是这么的廉价。
毕竟那玩意儿他们经常换。
“老板,您请过目。”
检查了合同上的签字后,亨得利将其交给许昂,示意许昂可以签字了。
那份合同是他拟定的,其中的条款都偏向买家一方——也就是偏向许昂。如果许昂有歪心思的话,他可以利用合同上的条款为自己省下不少钱。
但是,许昂并没有那么做。
视金钱为一切的某些人会那么做,他却不会。
前者为了钱什么都做得出来,没有丝毫道德底线。
好吧,其实他们是有底线,那条底线就是法律,是他们即使用尽了各种手段也脱不了责任的法律,那就是他们的底线。
如果他们能用手段脱掉干系,那便不是底线。
但许昂不是那样的人。
人家老夫妻两人是要拿着这笔钱回国养老的,又不是在米国消费,许昂不至于连这钱都坑。
在这一点上许昂与那些标榜自己遵纪守法的家伙不一样。
法律只不过是对人最基本的要求,属于对人规范的底线,一个人标榜自己遵纪守法,那他很可能是个人渣。
而许昂觉着自己怎么着也要比人渣高尚。
“小许啊,我这么称呼你你不介意的吧?”
老大爷问许昂。
见许昂表示自己并不介意,他又接着道:“不介意就好,农场你买了,有些话我还是得说一说。这个农场里的工人都很不错,他们大多是国内来的,人勤劳,也肯卖力气干活。你看看这里的地,打理得那么好全都是他们的功劳。不然单靠我们两个连锄头都拿不动的老家伙,这里早就荒了。”
农场主是华夏来的老夫妻,明尼苏达又因为重视文化教育和卫生吸引了很多外来移民,在这里寻找机会的华夏人可不在少数。老夫妻在招募雇员的时候,自然是偏向自己的同胞。
尽管这些同胞未必与他们一样心系祖国,可老夫妻想的却是出门在外都不容易,能帮一把是一把。他们以前在米国受过的苦,也就没必要让同胞再经历一次。
“华夏人居多倒是挺好的,那样就免去了语言交流上的麻烦。”许昂说道,“不瞒两位老人家,我个人英语没问题,但我家人不行。我妈听不懂英文,更别说说英文了,要是农场里雇员都是米国人,还真是件麻烦事。既然他们是华夏人,又都是农场里做惯了活的老手,只要他们勤勤恳恳工作,我绝不会赶他们走。”
做生不如做熟,买下这个农场后本就需要人打理,与其费力巴拉的招募新手,倒不如继续用那些老手。
这样省心又省力。
当然,许昂也不是烂好人。
他说过了,只要勤勤恳恳工作,他不会赶人。反之,不勤勤恳恳工作的就会有被赶走的可能。
不是许昂无情,而是某些人就是那样,前一任老板在时他是好员工,换了领导后明明他的工作没变,也没人招惹他,他却像变了一个人似的,偷奸耍滑,把工作弄得一塌糊涂。
这样的人不让他滚蛋还留着过年不成?
“那就好,那就好,不换人是最好的,都是同胞,用着也放心不是。”
得到了许昂承诺,账户上收到钱的银行通知短信也到达后,老夫妻两人叫来了自己的儿子,一人装了一箱子私人物品后就开着车离开了。
米国这地方他们待了那么多年,早就待够了,是时候开启回家之旅。
落叶要归根了。
“他们就带走了那么点东西?”
亨得利有些奇怪。
农场主夫妇住的一整栋木楼,两层带地下室的那种,木楼里的物品可不少,远非两口行李箱能装得下的。
剩下的那些东西他们都留给了许昂。
“或许,这些东西在他们心里远不如他们带走的那些。对于米国,对于在米国的过往,他们没有留恋。”
8)