奥苏亚的战旌:章节目录 0426:蓝婆娑
昏暗的石砌长廊,水声,带泥腥味的空气,闪烁难定的微光。
席琳娜穿着传统术士袍,压着手掌靠在墙壁上,托姆巴耶的血脉带来了不错的面容比例,不管是北境土著还是南疆贵族,经常会在她面前感到自惭形秽。
她微微歪斜脑袋,发丝从耳边掉下去,像是是手抚过肌肤,落到唇边。
而那双堪比吉米提亚尘晶的眼睛,藏在火光照不到的阴影里,是写实派画师特意留下的灰面,带有语言难以描述的平静与忧郁向下。
肯恩就坐在那里,像是看画一样,看着他。
知道席琳娜转过来,眼里的情绪在瞳孔微缩后消失,然后便突然靠过来,瞪着双眼询问道:“你这根项链是哪里来的?”
蓝婆娑是月轮树影著名的珍宝。
它是所有精灵掌控的矿脉中,接受神水冲刷最多的晶体,在漫长的岁月当中,当初被送给精灵女王的那枚才是绝品。
直到它碎裂成数份,被分别制作成了魔法饰品,被称为……
“蓝婆娑?”
席琳娜伸手擦过水晶的棱角,火光折射出来的亮点像箭一样。
肯恩看到她的反应也觉得身体发寒,便追问原因。
席琳娜的眼神变得惊慌,又夹杂着愤怒,她从未如此情绪失控过,皱着眉头解释道:“这枚蓝婆娑是我送给洛克萨妮的礼物,在我的魔法结业仪式上……”
肯恩也感到很意外。
他万万没有想到,自己竟然接触过漆冰使徒战役的幕后主使。
图斩瓦突然发疯似地离开永冻高墙,朝着北方进攻,就是因为被种下了箴言诅咒,并且漆冰使徒豢养的坐骑野兽里面,也藏着危险的东西。
虽然这场暴动在战旌们的共同阻击下被平定,但幕后推动的力量并没有暴露出来。
现在仅有的线索就是:
席琳娜的老师,洛克萨妮,是这些阴谋的幕后主使。
她拥有窥探未来的能力,当漆冰使徒失败以后,开始通过掀起亡灵潮来给红枫高地压力,目的是为了埋藏在遗迹深处的东西。
席琳娜解释道:“我看不见你的过去,洛克萨妮也无法预测你的未来,这也是揭惘者组织希望你来到红枫高地的原因。”
令她感到不解的是……
“按道理来说,你应该是她最大的阻碍,可是她能接触到你,为什么没有把你杀掉呢?”
席琳娜见过洛克萨妮犯下的罪孽,仁慈和善意并不存在于那具身体当中。
洛克萨妮的冷漠和肯恩的空白不同,她是真的没有情感,会为了验证某种毫无根据的猜想,就用毁灭的力量将无辜的村庄整个献祭掉!
蓝婆娑项链的事情细思极恐。
洛克萨妮估计知道肯恩会前往红枫高地。
她要去释放狩堕本源,届时亡灵潮会暴涨,为了防止沿途的诅咒力量过于强大,提前将具有抵抗作用的饰品送给肯恩防身?
这太诡异了!
席琳娜忍不住问道:“你真的想不起来遇见琼之前的事情了么?有没有可能,你们曾经见过,甚至跟洛克萨妮非常熟悉。”谷鳺
肯恩的嘴角都抽搐了起来。
他的回忆只到冻雨夜晚的冬屋,铁火笼,受伤的罕姆辛,还有床边带着哀伤的少女。
肯恩摇摇头,将项链摘下来,问道:“你想要取回去吗?既然曾经赠送过礼物,或许你会想着在关系破裂以后将东西珍藏好。”
席琳娜摩挲着它,回忆洛克萨妮教自己考证旧闻时的细心。
她总觉得自己不够了解老师,即便从相识依赖,到现在反目成仇,互相变成了追杀的死敌关系,她都有种诡异的失落感,似乎洛克萨妮从未跟自己分享过最深的秘密。
席琳娜最后将项链放回肯恩的胸膛,并且隔着内衬的布料轻轻按了一下。
她说:“转送给你挺好,东西非常不错,你更值得拥有它。”
于是肯恩坦然地接受了这份礼物,并且将洛克萨妮的事情牢记于心,动身跟着席琳娜,而她则要兑现承诺,带着他去见之前约定过的兽灵拥有者。
没走多久,静谧的走廊出现了微风。
肯恩和席琳娜几乎同时抬起脑袋看向彼此,一个在手心里鼓好了魔力,另一个则是默默将手伸向背在身后的战斧。
这里的甬道有一座悬崖边的风帆酒馆那么高,在遗迹沉入地下之前,曾经也是相当辉煌的城池。
编写旧神历的战士们会牵着古籍中记载的猛兽魔物穿过它,所以才修建得格外宽敞。
但是现在,通道其实坍圮得很严重,泛光的流萤和魔物占据了绝大部分空间。
这里面被层层叠加了魔法禁忌,防止任何可能的狩堕力量向外面溢出,而且遗迹结构非常复杂,除非行走过很多次,否则只能像肯恩一眼,需要依靠席琳娜这种熟悉的人来带路才行。
风变得清晰,有节奏,能够擦动细毛。
沙沙的摩擦声在靠近,腐朽的墙砖竟然落下灰来。
肯恩展开灰色视界,却发现对方在遥远的尽头,根本就不在自己侦查的范围之内,而且周围能够影响到狩堕诅咒的封印,似乎也限制了备注的力量。
对方毫无疑问正在靠近,然而肯恩和席琳娜并没有跑。
他的身材魁梧到恐怖,浑身的盔甲也是穿戴整齐,未佩戴武器,但仅凭着落石般的拳头,还有散发出来的恐怖气场,也能够威慑敌人。
咚,沙沙。
他从黑暗里走近,摘下火把,像是攥着烤肉的签子。
走廊里的光被挟持了,引导着他走过来,随后肯恩感觉到眼睛传来刺痛,当恢复过来的时候,备注收到的限制明显变得更强了。
咚,咚。
最后两声脚步落定。
席琳娜背后已经出现薄薄的汗,却依旧端着优雅的动作,表情冷漠如冰,抬起头看向对方:“弗伦冈铎战旌,您为何会在这里?”
“他……是谁?”
那座山开始说话。
bq